Star Item

Comments (3)

  1. jamied says

    While the cameraman is in Lucerne we see shots of Lake Lucerne (der Vierwaldstättersee), and the ancient Kapellbrucke (Chapel Bridge).

    "Vegis" should read Weggis.

    "Acksenstrasse" should read Axenstrasse.

    "Fluellan" should read Fluelen.

    "Outdorf" should read Altdorf.

    "Susstern Pass" should read Susten Pass.

    "Vendenbassen" certainly isn't right, but I don't know what it should be. As it's a viaduct, passing over water, it'll be something Wasser, perhaps Venden Wasser, or Wenden Wasser.

    While in Interlaken, at 11:23, the camera shows the three main mountains of the region, namely the Eiger, Monch and Jungfrau.

    "Blausse" should read Blausee, (meaning "Blue Lake").

    "Col du Pion" should read Col du Pillon.

    "Yvonand" should read Yvorne.

    At 13.57, just outside Montreux, the camera shows the Chateau de Chillon.

    N.B. All the place names need altering in the tags as well as in the shots list.

  2. jamied says

    Adding to my previous comment from March 2012, I'm now pretty sure that the viaduct in the piece is the Landwasser Viaduct. However why the commentator says it crosses the "Wendenwasser", or some such pronunciation, remains a mystery, as that viaduct spans the Landwasser River.

  3. British Pathé says

    A very detailed and helpful comment - much appreciated by us archivists. You've certainly saved us an enormous amount of time.

We always welcome comments and more information about our films.
All posts are reactively checked. Libellous and abusive comments are forbidden.

Add your comment